Table des matières
Aktualisiert – décembre 7, 2024
CCU ou Raspberry Pi
SmartHome est devenu possible pour la première fois avec le Homematic CCU 1, qui fait office d'unité centrale. Comme c'était assez lent, le CCU 2 avec un processeur plus puissant fut bientôt proposé. Cela a été suivi par le CCU 3, qui a apporté une nouvelle amélioration des performances et permis de nouveaux développements du firmware Homematic avec une plus grande gamme de fonctionnalités.
Comme toujours dans la technologie, il y a des gens qui veulent et peuvent créer quelque chose d’encore meilleur, plus rapide et plus confortable. Jens Mouse a crié FramboiseMatic comme équivalent du système d'exploitation à Homematic, qui est simple et peu coûteux Framboise Pi est installé.
EQ-3 offre un Module radio pour le Raspberry Pi, qu'on branche simplement dessus.
Un approprié Logement avec ventilateur y compris une alimentation (lien) complète le centre d'auto-assemblage - petit, fin, rapide.
L'interface graphique de l'unité centrale Homematic (CCU) et du RaspberryMatic est presque identique. Quiconque connaît l’interface graphique d’origine s’y retrouvera immédiatement dans RaspberryMatic.
On commence avec le Raspberry Pi
Quiconque n'a pas peur d'investir cinq minutes avec un fer à souder pour assembler le module radio vendu en kit par EQ-3, ainsi que cinq minutes supplémentaires pour installer le RaspberryPi dans son boîtier, sera ravi du RaspberryPi et de ses performances. , tant en termes de prix que de performances Avoir un système d'exploitation RaspberryMatic compatible Homematic !
Un correspondant forum propose une large gamme d'accompagnement dans tous les domaines, que ce soit Homematic, RaspberryMatic, la programmation (dont je craignais, mais aujourd'hui je ne recule plus devant rien 😉...) Ensemble, presque tout est possible.
Donc, pour moi, la décision a été prise en faveur du Raspberry Pi et du RaspberryMatic. Le CCU 2 d'alors a cédé la place au premier RaspberryPi.
Zuletzt resultierte ein System mit sieben Raspberry Pi 4, davon fünf Zentralen und zwei LAN-Gateways, mit denen drei Wohneinheiten mit letztlich über 300 Geräten verwaltet wurden. Abgedeckt wurden u.a. Heizungs-, Licht, Lüftungssteuerung, Erfassung aller Verbrauchsdaten (im Zusammenspiel mit E-Metern / Impulszählern), wie Kalt-/Warm-Wasser, Gas, Strom, Garten-/Gewächshaus-Bewässerung, (Boden)Feuchtigkeits-/Temperatursensoren, Neigungsverstellung der PV-Anlage, anwesenheitsabhängige Licht-Steuerung, sowie der Schließsysteme, Markisen-/Rollladensteuerung in Abhängigkeit von Sonneneinstrahlung und Windrichtung/-stärke.
En fin de compte, il n’y a presque aucune tâche qui ne puisse être réalisée avec Homematic. Parfois, vous devez regarder bien au-delà des sentiers battus, faire des recherches et poser des questions sur les forums.
Préparations matérielles
Après avoir installé le Raspberry Pi 4 dans un emplacement adapté Logement, y compris le ventilateur (!) et Alimentation, ainsi que ci-joint Module radio, l'installation suit FramboiseMaticImages vers une carte micro SD de 64 Go à l'aide ApplePiBaker (Mac OSX) ou balenaEtcher (Windows).
Sous Mac OS, s'il n'est pas disponible, il existe un LanScan-Outil utile pour trouver l'adresse IP du Raspberry Pi
Der zwischenzeitlich erhältliche Raspberry Pi 5 ist leider noch nicht seitens RaspberryMatic in der Lage von, per USB angeschlossener, SSD zu booten. Insoweit bleibt diese Pi-Version für unsere Zwecke – noch – außer Reichweite.
.
Charger et installer l'image RaspberryMatic
Les instructions suivantes concernent Mac OS en anglais
1. RasPi – créer une carte SD
Depuis https://github.com/jens-maus/RaspberryMatic/releases Téléchargez la version actuelle (fichier ZIP) sous « Télécharger ».
Recherchez ce fichier dans le Finder sous Téléchargements.
Démarrez le programme « ApplePi-Baker.app ».
Dans la fenêtre de gauche, cliquez sur la carte SD dans la première ligne et dans la fenêtre de droite, cliquez sur les trois « … » à droite dans la ligne « Fichier IMG ».
Dans le Finder qui s'ouvre, allez dans le répertoire de téléchargement, sélectionnez le fichier ZIP que vous venez de télécharger et cliquez sur « OUVRIR ».
Le fichier sélectionné apparaît maintenant dans le champ « Fichier IMG » précédemment vide.
Cliquer sur « Restaurer la sauvegarde » au-dessus de « Fichier IMG » lance la copie sur la carte SD.
Une barre de progression apparaît en dessous. Dès que la copie est terminée, un message correspondant apparaît, qui est confirmé en cliquant sur « OK ».
La carte SD peut être retirée et insérée dans l'emplacement pour carte du Raspberry Pi, avec les contacts en premier et tournés vers le haut.
Premier démarrage
Connectez l'alimentation électrique et le câble LAN. Branchez l'autre extrémité sur un port libre d'un commutateur/routeur.
Entrez « L » dans le Finder – Applications et démarrez l'application « Lanscan.app ». Cliquez sur le bouton « Play » au-dessus de « Démarrer LanScan » en haut à gauche.
Cliquez sur « Vendeur » environ au milieu en haut (4ème colonne).
Recherchez « Raspberry Pi Foundation » plus bas dans cette colonne et dans ces lignes
Recherchez dans la colonne de gauche « Adresse IP » une adresse IP dans la plage DHCP du commutateur/routeur.
Saisissez cette IP dans le navigateur et confirmez avec ENTER.
Dans les « Paramètres de sécurité RaspberryMatic » qui apparaissent maintenant, saisissez un mot de passe sécurisé dans les deux champs et confirmez avec ENTER.
Dans la fenêtre suivante, sélectionnez les paramètres « Express » en cliquant sur « Suivant ».
Dans la fenêtre suivante « Niveau de sécurité », confirmez la sélection « Maximum sécurisé » en cliquant sur « OK ».
Cliquez sur la case « Avis de sécurité » en bas à gauche « J'ai lu… » et confirmez en cliquant sur « Suivant ».
RaspberryMatic – configuration
Créer un utilisateur
« Paramètres – Gestion des utilisateurs » – Cliquez sur « Nouveau ».
Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe souhaités dans la zone supérieure gauche.
Cliquez sur « Appliquer les paramètres » en bas à droite.
Paramètres réseau
Sous « Paramètres » – cliquez sur « Paramètres réseau ».
Nom d'hôte : choisissez un nom significatif, par exemple appartement, jardin, etc.
Cliquez sur la case devant « Utiliser l'adresse IP suivante » et saisissez l'adresse IP fixe souhaitée en dessous.
Masque de sous-réseau / passerelle / DNS – saisissez en fonction des spécifications du routeur.
Confirmez toutes les entrées en cliquant sur « OK » en bas à gauche.
Configurer le pare-feu
Sous « Paramètres » – cliquez sur « Configurer le pare-feu » et sélectionnez les paramètres suivants :
Politique de pare-feu : ports ouverts
Définissez les trois champs ci-dessous sur « accès complet ».
Effectuez les entrées suivantes sous « Libération du port » (terminez tout par « ; » sauf la dernière entrée !) :
2000; 2001; 2002; 8181; 8701; 8082
Saisissez « Adresses IP pour accès restreint » (toutes les entrées, sauf la dernière, se terminent par « ; ») :
192.168.0.1;
192.168.0.0/16;
10.192.0.0/12;
192.168.1.18 (propre adresse IP)
Confirmez toutes les modifications en cliquant sur « OK » en bas à droite.
Configuration de la passerelle LAN
Sous « Paramètres » – sélectionnez « Configuration de la passerelle LAN ».
Lors d'une nouvelle installation, rien n'est renseigné sous « Paramètres généraux ».
Pour ajouter une nouvelle entrée, cliquez sur « Ajouter » et saisissez les données suivantes :
Le type est toujours « RF : passerelle Homematic RF-LAN »
Nom : par exemple « HM LANGW GA » (GA désigne la localisation « Jardin »)
Numéro de série : le nom qui apparaît sur l'autocollant blanc de la passerelle LAN respective :
par exemple OEQ0796909
Code d'accès : mot de passe
Adresse IP (facultatif) : en conséquence
Postulez en cliquant sur « OK » en bas à droite ET confirmez à nouveau en cliquant sur « Appliquer » en bas à gauche sous la nouvelle entrée sous « Paramètres généraux ».
Redémarrage
Sous « Paramètres » – « Panneau de configuration », cliquez sur « Maintenance centrale » et dans la deuxième section « Redémarrage RaspberryMatic », cliquez sur « Redémarrer ».
Ce n'est qu'après le redémarrage du centre de contrôle que la passerelle LAN qui vient d'être enregistrée sera connectée et prête à l'emploi !
RaspberryMatic – configurer comme passerelle LAN
Une passerelle LAN est identique à un centre de contrôle et ne devient une passerelle LAN - qui n'est plus modifiable - qu'en exécutant un code spécial.
Sous « Programmes » – « Test Script », saisissez et exécutez le code suivant :
chaîne sortie standard ;
chaîne stderr ;
system.Exec('touch /usr/local/HMLGW && reboot', &stdout, &stderr);
Cliquez maintenant sur « Exécuter » et attendez environ 5 minutes. Le RasPi redémarre et peut être utilisé comme passerelle LAN dans le réseau après un redémarrage.
RaspberryMatic – logiciel supplémentaire
Il est logique d'installer les logiciels supplémentaires suivants :
1. Mise à jour du système (pour effectuer facilement les mises à jour)
2. CCU Historian (pour enregistrer et visualiser automatiquement toutes les données de tous les appareils)
3. Démon CUx (création de périphériques virtuels (auxiliaires))
4. Email (pour envoyer des emails dans des conditions critiques)
5. NEO SERVER (application d'échange de données avec AIO Remote App)
6. hm-watchdog (redémarrage automatique en cas d'erreur)
7. Impression du programme (impression de tous les programmes créés pour un aperçu global)
8. API XML (pour l'échange de données avec des applications tierces)
Tous les fichiers sont téléchargés exclusivement sous « .tar.gz » et ne sont PAS décompressés !
Les fichiers suivants peuvent refléter une ancienne version. Si nécessaire, recherchez la dernière version.
- Mise à jour du système
- Historien du CCU
- Démon Cux
- Serveurs NÉO
- hm-chien de garde
- Impression du programme
- API XML
Installation de logiciels supplémentaires
Cliquez sur le bouton « Logiciel supplémentaire » via « Paramètres ».
Dans la zone inférieure « Installer/mettre à jour des logiciels supplémentaires », cliquez sur « Choisir un fichier » à droite, sélectionnez le fichier que vous venez de télécharger dans le Finder, par exemple « rmupdate.tar.gz », et démarrez l'installation en cliquant sur le bouton « Bouton Installer ».
Après l'installation, il y aura un nouveau bouton « Mise à jour du système » dans la zone « Paramètres ».
En cliquant sur ce bouton, toutes les versions des logiciels installés (supplémentaires) sont affichées.
Des logiciels supplémentaires peuvent être installés sous les points « Installer le module complémentaire à partir d'une URL » ou « Installer le module complémentaire à partir d'un fichier ».
Sous « Installer le module complémentaire à partir de l'URL », vous pouvez saisir un lien (voir ci-dessus) par copier-coller et le téléchargement et l'installation peuvent être lancés en cliquant sur « Installer » à droite.
Si le fichier a déjà été téléchargé via l'un des liens ci-dessus, il peut également être sélectionné et installé en cliquant sur le bouton « Sélectionner et installer le fichier complémentaire » dans le Finder qui s'ouvre.
Le nom du logiciel supplémentaire, la version actuelle et, si nécessaire, la nouvelle version disponible sont répertoriés sous la rubrique « Logiciels supplémentaires » au-dessus de cette zone.
Si une version plus récente est disponible, elle peut être installée automatiquement en cliquant sur « Mettre à jour ».
Ceci s'applique également à toutes les versions de firmware plus récentes au-dessus de ce point sous « Firmwares ».
RasPi – Démon Cux
Certains programmes utilisent des fonctions du démon dit CUx.
Il fournit des appareils virtuels, c'est-à-dire non physiques, qui peuvent être adressés par des programmes/scripts.
Les appareils suivants doivent toujours être installés :
1. Minuterie CUXD
2. Télécommande CUxD 19 boutons
Démarrage du démon Cux
Sous « Paramètres » – « Panneau de configuration », cliquez sur le bouton « Démon CUx ». Une nouvelle page s'ouvre dans le navigateur.
Cliquez sur le bouton « Configuration » en haut à droite.
Création d'une minuterie CUXD
En haut à gauche, sélectionnez « (28) Système » dans le menu déroulant « Type de périphérique CUxD ». « Timer » est généralement déjà prédéfini sous « Fonction », sinon sélectionnez-le en conséquence.
En cliquant sur « Créer un appareil sur le CCU » en bas à gauche, le timer virtuel est créé sur le RaspberryMatic.
Création de la télécommande CUxD 19 touches
En haut à gauche, sélectionnez « (28) Système » dans le menu déroulant « Type de périphérique CUxD ». Sélectionnez « Exec » sous « Fonction ».
En cliquant sur « Créer un appareil sur le CCU » en bas à gauche, le timer virtuel est créé sur le RaspberryMatic.
Sous « Paramètres » – « Appareils – Boîte de réception », chaque appareil virtuel nouvellement créé est transféré au système en cliquant sur le bouton « Terminer » à droite.
Désormais, les programmes/scripts peuvent accéder à l'appareil concerné.
Remplacer les appareils Homematic défectueux
Si un appareil devient techniquement défectueux, il doit être remplacé.
Chaque appareil enregistré dans RaspberryMatic avec son numéro de série doit être supprimé du « centre de contrôle » en cas de défaut technique.
Si un appareil est supprimé, il sera automatiquement supprimé de tous les programmes ayant accès à cet appareil. Les fonctions du programme liées à l'appareil d'origine sont supprimées et doivent être à nouveau liées après le remplacement de l'appareil.
C’est pourquoi le logiciel complémentaire « Program Printing » est indispensable !
Pour savoir quels programmes sont concernés, recherchez l'appareil défectueux dans la liste des appareils sous « Paramètres » – « Appareils » et cliquez sur le bouton « Programmes » dans la colonne « Actions ».
La liste résultante montre tous les programmes pertinents.
Dans le Finder du Mac, vous pouvez désormais rechercher la liste de tous les programmes et leur contenu précédemment créés à l'aide du logiciel supplémentaire « Programmes d'impression ».
L'exemple suivant suppose des appareils dans un appartement fictif A. L’IP de l’appartement A se termine en 1.19. Le fichier associé portait judicieusement le nom « A 1.19.pdf » lors de son enregistrement.
Ce fichier peut être ouvert par un double clic.
Les sections de programme concernées peuvent être trouvées en utilisant Commande + F et en saisissant le nom de l'appareil dans le champ de recherche en haut à droite, ici « A_AK_FK_L » (sans les guillemets !).
Toutes les occurrences, y compris les numéros de page associés, sont immédiatement répertoriées dans la colonne de gauche et peuvent être facilement imprimées afin qu'après le remplacement de l'appareil dans les programmes correspondants, le nouvel appareil puisse être à nouveau utilisé dans les fonctions du programme. En règle générale, seules les lignes manquantes doivent être ajoutées conformément aux impressions.
Supprimer l'appareil défectueux
Tout d'abord, notez le nom de l'appareil, par exemple « A_AK_FK_L ». Il est requis une fois que le nouvel appareil (de remplacement) a été formé.
Pour supprimer l'appareil, par exemple un contact de fenêtre dans le dressing gauche de l'appartement A, allez dans « Paramètres » – « Appareils » sous son identifiant, ici « A_AK_FK_L » et cliquez sur le bouton « Supprimer » dans la colonne « Action » la droite.
Dans la fenêtre contextuelle qui s'ouvre, « Désapprendre l'appareil » s'affiche initialement comme option de suppression. Cette option doit d'abord être confirmée en cliquant sur le bouton « Supprimer » avant que l'appareil défectueux, qui n'est donc plus capable de communiquer avec le centre de contrôle, puisse être effectivement supprimé en sélectionnant ensuite l'option de suppression « Supprimer l'appareil directement depuis le centre de contrôle. ».
Apprendre le nouvel appareil
Placez le nouvel appareil, avec les piles insérées, en respectant la bonne polarité (!) à côté du Mac. Dans le mode d'emploi (inclus avec tous les nouveaux appareils), recherchez la section « Appareil d'apprentissage ». Il décrit sur quel bouton appuyer sur l'appareil pour l'apprendre au centre de contrôle. Ce bouton doit généralement être enfoncé brièvement ou pendant environ trois secondes pour démarrer le processus d'apprentissage.
Sur le site Raspberrymatic, le bouton « Teach Device » est visible en haut à droite de chaque vue. Un clic dessus ouvre un nouveau masque dans lequel se trouve le bouton « Apprentissage de l'appareil HM » dans la zone supérieure gauche.
D'ABORD, vous devez cliquer sur ce bouton, puis ensuite le test d'apprentissage correspondant de l'appareil !
Après 60 secondes, un « (1) » apparaîtra en bas à gauche du bouton « Boîte de réception » sous l'étiquette si le processus de formation a réussi. Si un « (0) » apparaît, l’apprentissage doit être répété.
Après une formation réussie, allez dans « Paramètres » – « Appareils – Boîte de réception ».
L'appareil nouvellement formé peut toujours être modifié ici. En cliquant sur l'entrée dans la colonne « Nom », le nom d'origine de l'ancien appareil est saisi « A_AK_FK_L ».
Cliquer sur le « + » dans la première colonne ouvre une autre ligne. Ici aussi, l'entrée dans la colonne « Nom » est cliquée et remplacée par le nom de l'ancien appareil, mais avec un « _K1 » ajouté, c'est-à-dire « A_AK_FK_L_K1.
Sur certains appareils, plusieurs lignes apparaissent après avoir cliqué sur le « + ». Dans ce cas, procédez comme avant, mais le numéro derrière le « K » doit également être modifié en fonction des numéros indiqués dans la colonne « Numéro de série » après les deux points « xxxxxxxx:2, etc.) : « xxxxxxxx_K2 », etc. . (« K » signifie canal).
Ajouter une nouvelle fonctionnalité de périphérique aux programmes concernés
Sur Mac, positionnez la fenêtre avec le fichier PDF dans la moitié gauche de l'écran, à droite de celle-ci la fenêtre Raspberrymatic, dans laquelle tous les programmes sont répertoriés à l'aide du bouton du haut « Programmes et raccourcis » via « Programmes et raccourcis centraux » .
Selon les informations dans la fenêtre de gauche, le premier programme répertorié est recherché, selon l'exemple « A_SV_FK_AK_L_KMBSG_SPK_ON » et ouvert en cliquant sur le bouton droit « Modifier ».
La ligne « Sélection de l'appareil A_AK_F_L_K1 une fois ouvert, il suffit de vérifier » est manquante dans la première section.
Dans la fenêtre de droite du Raspberrymatic, cliquer sur le bouton vert « + » dans la première « condition » crée une entrée vide liée à ET.
Après avoir cliqué sur le premier bouton vide, sélectionnez l'entrée « Sélection d'appareil », puis recherchez le nouvel appareil en cliquant sur le nouveau bouton vide « Sélection d'appareil » et acceptez-le en cliquant quelque part dans la ligne des appareils.
Pour les contacts de fenêtre, comme ici, la sélection après le mot « à » est soit « fermé » soit « ouvert ». Dans cet exemple, « ouvrir » doit être sélectionné.
Le champ suivant comporte trois états possibles : « déclencher en cas de modification », « déclencher en cas de mise à jour » ou « vérifier uniquement ».*
Dans cet exemple, « vérifier uniquement » doit être sélectionné.
La même mention doit être complétée en conséquence sous la deuxième condition « Sinon si… ».
Si toutes les lignes de droite correspondent aux lignes de la fenêtre de gauche, les modifications de droite peuvent être enregistrées en cliquant sur « OK » en bas à gauche. Le masque se ferme.
Procédez de la même manière avec tous les autres programmes répertoriés à gauche dans la fenêtre de droite. Le nouvel appareil fonctionnera alors à nouveau par programmation comme auparavant.
*Différence:
- déclenchement sur changement -> si la température change, par exemple, un déclenchement se produit et le programme est exécuté.
- Déclenchement lors de la mise à jour -> un capteur détermine automatiquement la valeur mesurée actuelle environ toutes les 3 minutes et la met à jour. Cela signifie que même si la température reste la même, le programme sera exécuté dès la prochaine mise à jour, c'est-à-dire environ toutes les 3 minutes.
- vérifier uniquement -> ici, nous vérifions uniquement si une condition est remplie ou non.
Créer une copie de sauvegarde de la carte SD
Insérez la carte SD à sauvegarder dans l'ordinateur.
Démarrez le fichier « ApplePi-Baker.app » dans le répertoire « Programmes ».
Dans l'application, cliquez sur la carte SD dans la fenêtre de gauche et cliquez sur « Créer une sauvegarde » en bas à droite de la fenêtre de droite.
Une barre de progression apparaît en dessous. Dès que la sauvegarde est terminée, un message correspondant apparaît, qui est confirmé en cliquant sur « OK ».
La carte SD peut maintenant être retirée.
nomenclature
Au début, il y a peu de motivation pour investir trop de matière grise dans leur structuration en raison du nombre encore gérable de capteurs, d'actionneurs, etc.
À mesure que le nombre d'actionneurs et de capteurs augmente, ainsi que l'utilisation accrue de programmes dans lesquels des actions doivent être déclenchées en fonction de l'état d'autres actionneurs ou capteurs, vous apprenez à apprécier une structure bien pensée.
Ici, par exemple, la structure de dénomination suivante a fait ses preuves et peut être adaptée et complétée à n'importe quel endroit.
ps Si vous avez besoin d'un soutien personnel pour la mise en œuvre, moyennant des frais, vous êtes invités à le faire réservation faire!